
A major event of great importance for South Africans and Afrikaans especially has occurred the previous weekend in New Zealand. New Zealand’s ground document, the Treaty of Waitangi, or the Tiriti o Waitangi, is now officially available in Afrikaans.
In fact, it is now available in 30 more languages than the two (and English) that has been the case until now. The Afrikaans translation is a product of the hard work of three Afrikaans New-Zealanders, namely Alta Rall (a member of the NZSTI), Dina Cloete and Philip Langenhoven.
A major event of great importance for South Africans and Afrikaans especially has occurred the previous weekend in New Zealand. New Zealand’s ground document, the Treaty of Waitangi, or the Tiriti o Waitangi, is now officially available in Afrikaans. In fact, it is now available in 30 more languages than the two (and English) that has been the case until now.